「ブラジル法の会」- Língua Japonesa e Direito: sobre como as leis do Japão podem ser completamente ininteligíveis (mesmo depois de traduzidas)

img_8979

Novo post no blog do ブラジル法の会. Especialmente útil para quem se interessa pelo Direito Japonês, tem curiosidade e também para quem quer prestar o MEXT e se pergunta sobre o nível de idioma necessário para encarar a legislação japonesa.

Nesse primeiro artigo sobre desafios linguísticos no direito comparado, apresentamos alguns exemplos em que, mesmo após traduzidas, as leis japonesas podem ser quase ininteligíveis.

https://burajiruhounokai.wordpress.com/2017/09/19/lingua-japonesa-e-direito-sobre-como-as-leis-do-japao-podem-ser-completamente-ininteligiveis-mesmo-depois-de-traduzidas/

Anúncios

Série de artigos sobre Pachinkos, Casinos e a legalização dos jogos de azar no Japão

383513_146403682211861_1247569560_n-1

Terminamos de publicar no Burajiru Hou no Kai uma série de três artigos analisando a futura legalização dos Casinos no Japão, apresentando os aspectos jurídicos e econômicos da proposta e os elementos que diferenciam a nova realidade da atual, com “jogos de azar de fato” tendo presença massiva nas sociedade (e nas ruas) do Japão.

Seguem os links:

Legalização dos jogos de azar no Japão – Parte 1 – Processo Legislativo

Legalização dos jogos de azar no Japão – Parte 2 – Aspectos legais do jogo no Japão

Legalização dos jogos de azar no Japão – Parte 3 – Aspectos polêmicos da legalização do jogo no Japão